文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 语言服务相关记录37条 . 查询时间(0.119 秒)
随着人工智能技术的进步,机器翻译发展迅猛,对翻译生产方式产生了巨大影响,给语言服务企业带来了机遇。同时,在全球化浪潮与大数据时代,语言服务市场需求迅速膨胀,也给语言服务企业带来了挑战。在新时代,中国语言服务企业应该如何把握机遇、应对挑战?本研究调查了218家中国语言服务企业对机器翻译与译后编辑的应用情况,分析了现存的问题,主要包括机器翻译质量有待提升、译后编辑模式有待普及等;并针对这些问题从行业、...
我国语言文字的基本政策是“国家推广普通话,推行规范汉字”。《中华人民共和国宪法》第十九条规定:“国家推广全国通用的普通话。”为此,经国务院批准,自1998年起,我国将每年9月第三周确定为全国推广普通话宣传周(以下简称推普周),2021年9月12—18日为第24届全国推广普通话宣传周,本届推普周的主题为“普通话诵百年伟业,规范字写时代新篇”。9月14日,推普周启动仪式在内蒙古举行,仪式上,江苏师范大...
本地化融合了信息技术、翻译技能、项目管理与市场管理技术,是语言服务行业和语言服务专业的重要组成部分。欧美发达国家的高校早在20多年前就开设了语言服务的本地化专业。本文首先全面分析了欧美高校本地化专业教育的历史与现状,在此基础上阐释了我国高校本地化专业的培养目标、发展方向、课程设计和师资建设等核心问题,并对未来我国本地化专业的建设提出了具体建议。
为建设集服务国家和地方宏观决策、应急语言服务、协同创新为一体的新型高端智库,推进应急语言服务的学科体系、学术体系、话语体系、实践体系的建设和创新,12月9日,首届应急语言服务发展论坛在天津外国语大学(以下简称“天外”)举行。论坛由天外主办、天津市应急外语服务研究院(以下简称“研究院”)承办。会上,天津市教委副主任白海力,天外党委书记、研究院院长殷奇分别为北京语言大学教授李宇明颁发研究院名誉院长和天...
2020年9月17日下午2时,翻译系在学院四楼同传室举办了以“从大型国际活动来谈当代译员的综合素质”为题的讲座。这是疫情后翻译系举办的首场讲座,也是2019年创办的“珞珈翻译与语言服务行业前沿讲座”系列的第七讲。翻译系2020级全体研究生及2019级部分研究生怀着激动的心情,早早来到会场等候主讲人的莅临。此次讲座的主讲人是在翻译领域内为人门所熟知的吴钟明老师。吴钟明老师是武汉市政府特聘语言专家,久...
对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所,成立于2015年4月,前身为对外经济贸易大学应用语言学研究所。在中国文化和中国企业走出去背景下,为了实现应用语言学科的转型升级,整合学术和产业资源,加速研究成果的转化,对外经济贸易大学成立了国际语言服务与管理研究所。研究所的成立能够更好地开展语言服务领域的研究和应用,更好地服务社会经济发展。
2020年6月27日,中国语言服务40人论坛举办成立三周年特别活动——中美俄语言服务高峰论坛。本次高峰论坛由北京语言大学国际语言服务研究院承办,北京语言大学语言资源高精尖创新中心、天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院、河北民族师范学院语言服务研究所、北京悦尔信息技术有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、《北京第二外国语学院学报》、《天津外国语大学学报》、《当代外语研究》、中国人民大学出版社等单位协...
“京津冀MTI教育联盟”是天津外国语大学于2018年4月发起成立的,其宗旨为对接“京津冀协同发展”和“一带一路”国家战略,促进京津冀地区翻译专业学位研究生教育的健康、有序发展。为进一步凝聚京津冀高校MTI教育力量和资源优势,交流互鉴,共促发展,由“京津冀MTI教育联盟”主办,北京大学外国语学院承办,北京大学MTI教育中心、天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院、天津外国语大学高级翻译学院、北京语言大...
近日,我校外国语学部高级翻译学院王立非教授带领国际语言服务研究院团队完成的《新冠疫情对语言服务企业的影响调查报告》引起国际语言服务行业关注。
很长一段时间以来,中国形象主要是通过文学作品被动地对外传播,文学作品也成为外国民众了解中国的直接渠道。近年来,影视作品、网络小说在国际上走红,中国也应重视开发南亚市场,使用当地语种译制优秀剧目,通过节目互换、栏目合作等模式实现产品落地,在相关人才培养等方面开展合作,助力中国文化软实力的提升和中国形象在南亚的传播。
2019年11月9日下午,由北京交通大学语言与传播学院牵头举办的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会专题论坛——“中国铁路走出去:语言服务与话语传播”在北京世纪金源大饭店举办。本次论坛由北京交通大学语言与传播学院外语学科责任教授刘伟主持,中国驻瑞典、新西兰等国前任大使陈明明致开幕词,中国国家铁路集团有限公司宣传部新闻处处长罗传宝、西南交通大学外国语学院翻译中心主任戴若愚、北京交通大学...
2019年10月18-20日,四川省翻译协会“一带一路”背景下语言服务学术研讨暨翻译教学创新年会在四川轻化工大学(宜宾临港校区)举行,大会吸引来自四川省科协、中央民族大学、对外经济贸易大学、北京信息科技大学、温州商学院、西南民族大学、成都理工大学、西南石油大学以及省内其他十几所高校、翻译公司的领导、专家学者、理事和会员近140人参加会议。
近日,翻译界专家学者集聚杭城,助力英语语言文化学院2019年国家社科项目“中国民间故事英译数字人文平台建设”开题论证会暨“‘一带一路’多语种语言服务与创新团队研讨会”。中国外文出版发行事业局原副局长兼总编辑、中国互联网新闻中心主任,中国译协副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委...
粤港澳大湾区语言服务与文化传承研究中心2018年12月经广东省社会科学界联合会批准成立,为广东省社会科学研究基地。现有语言服务研究、大众文化研究、文学教育研究3个主要研究方向,专兼职研究人员43人,屈哨兵教授任中心主任,戴伟华教授任学术委员会主任。中心致力于将人文基础学科研究与区域社会经济发展需求相结合,将传统文化研究与当代文化需求相结合,立足本体,面向应用,回应国家和地区重大战略需求,重点探讨粤...
2018年9月6日至9月7日,首届"多语种+"视域下的国际组织语言服务人才培养长三角学术论坛在上海外国语大学举行。束金龙在致辞中提出,随着大数据、人工智能等对会议及语言服务提出的新挑战,目前国际组织对复合型语言服务类人才有较大的需求。而随着中国在国际治理中的担当与贡献与日俱增,高校应建立与国际组织需要相衔接的人才培养、储备、输送和选派机制,让更多优秀青年学生有机会和能力在国际事务中发挥更大的作用。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...