文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 人才培养相关记录21条 . 查询时间(0.067 秒)
为贯彻落实党的二十大精神,推动国际中文教师发展与人才培养质量提升,2023年3月18日,由华东师范大学、兰州大学、世界汉语教学学会教师发展专业委员会、国家语委全球中文发展研究中心共同举办的“新时代国际中文教育人才培养高峰论坛”与“国际中文教师发展青年学者论坛”在兰州大学举行。来自复旦大学、南京大学、华东师范大学、汉考国际、北京语言大学、上海大学、上海外国语大学、兰州理工大学、兰州交通大学、世界汉语...
为奖励取得教学成果的集体和个人,鼓励广大教育工作者积极开展教育教学研究,提高教学水平和教育质量,根据《浙江省教学成果奖励办法》,经认真评选并报省人民政府同意,确定550项教学成果为2021年浙江省教学成果奖,其中高等教育教学成果奖特等奖25项、一等奖80项、二等奖100项。浙江省教学成果奖每四年评选一次。日前,浙江省教育厅发文公布了2021年省教学成果奖获奖名单,由吴翔宇、汤汤、邱江宁、葛永海、吴...
2020 年 11 月《新文科建设宣言》的发布标志着新文科建设进入全面启动的新阶段。2021 年恰逢中国共产党建党 100 周年,也是“十四五”开局之年,翻译学科建设面临新的机遇,也迎来了新的挑战。为庆祝建党一百周年,探讨新文科背景下翻译研究与人才培养的新路径、新方向,江苏省翻译协会拟于 2021 年 5 月 21—23 日在徐州举办“2021 年江苏省翻译协会年会暨新文科背景下的翻译研究与人才培...
2020年12月15日,响应习近平总书记关于增强国际传播能力建设的要求,遵循十九届五中全会关于增强中国软实力和增进不同文明对话的精神,发挥非通用语种在增强国际传播能力建设方面的重要作用,中国外文局教育培训中心举办了非通用语种语言和翻译人才培养规划与协作研讨会。本次研讨会设有亚洲、西欧、中东欧三个专场同时进行,我校欧洲学院多名教师受邀以专家身份参会、发言。欧洲学院院长蒋璐教授受邀主持西欧专场,塞尔维...
“君子以文会友,以友辅仁。”2020年11月22日,复旦大学外国语言文学学院主办庆祝复旦大学外文学科创建115周年系列活动翻译研究专场,探讨“新时期多语种翻译研究与人才培养”,邀请11位专家学者共襄译学盛会。本次研讨会由外文学院高永伟教授、郑咏滟教授、袁莉教授和陶友兰教授主持,在腾讯会议平台直播,吸引了全国近500师生参加。莅临本次会议的专家和学者(按发言顺序)有:浙江大学的许钧教授;北京外国语大...
2019年2月19日,《光明日报》刊登了彭龙校长文章《外语类高校人才培养模式怎样创新》。文章回顾了过往40年高校外语教育发展历程,分析了高校外语教育未来发展的趋势和特点。文章认为,立足新时代新使命,应从提高教育质量、锤炼学科特色、打造教师队伍等三个方面发力,加快推动新时代高校外语教育的改革与创新。一是以实现人的全面发展为逻辑起点,促进专业教育和通识教育相互融合,努力培养知识、能力、情感饱满的高素质...
2018年12月1日,南京翻译家协会2018年年会暨“改革开放40年翻译学科建设与翻译人才培养”学术研讨会在东南大学九龙湖校区举行。翻译界专家学者、在宁各高校以及哈尔滨工程大学、重庆大学、浙江师范大学、上海理工大学、大连海洋大学等多所院校的翻译专业师生近150人参加了会议。本届年会由南京翻译家协会主办,东南大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、南京鼎傲科技有限公司协办。南京...
2018年9月6日至9月7日,首届"多语种+"视域下的国际组织语言服务人才培养长三角学术论坛在上海外国语大学举行。束金龙在致辞中提出,随着大数据、人工智能等对会议及语言服务提出的新挑战,目前国际组织对复合型语言服务类人才有较大的需求。而随着中国在国际治理中的担当与贡献与日俱增,高校应建立与国际组织需要相衔接的人才培养、储备、输送和选派机制,让更多优秀青年学生有机会和能力在国际事务中发挥更大的作用。
随着“一带一路”倡议和全面振兴东北老工业基地政策的推进,辽宁急需一批高水平的科技翻译人才,然而辽宁高校的科技翻译人才培养模式尚未完善,急需进行供给侧改革。目前,我国语言服务业呈现持续快速稳定发展的态势,并逐步走向规范。在此背景下,为了促进其发挥在“政企”与“学研”之间培养科技翻译人才的核心地位和协同育人的创新作用,本研究将语言服务业定位为产业,通过深入分析辽宁省语言服务业的发展现状和用户需求,从课...
2016年12月17至18日,由中国外文局、中国翻译研究院指导,中国外文局教育培训中心与北京外国语大学高级翻译学院联合举办的2016翻译人才培养模式研讨会在京举行。英语系石毅、郭立秋老师参加了本次会议。本次会议以翻译人才培养模式为主题,旨在深化翻译人才终身教育体系及翻译人才培养模式的研究和实践,围绕翻译的院校教育与后院校教育、"一带一路"视野下复语翻译人才培养、翻译课程设置、口笔译教学模式创新、专...
“2017年全国外语院校英语专业联席会议暨多元文化背景下外语人才培养模式研讨会”将于6月16—18日在新疆大学召开。会议组委会诚邀您参加此次会议。会议由全国外语类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会主办,广东外语外贸大学和新疆大学承办。会议主题:配合国家“一带一路”建设构想,准确把握新形势、新任务,在多元文化背景下,发挥外语院校的优势,培养高水平的外语专业人才和复合型外语人才,为国家的社会发...
为探索信息通讯技术环境下日新月异的翻译人才培养模式,北京语言大学高级翻译学院拟定于2016年5月20举办“中外语言服务人才培养模式国际研讨会”,并定于2016年5月16至19日依托高级翻译学院和投资近1200万元新建成的“北京语言大学中外语言服务人才培养基地”举办面向全国兄弟院校和企事业单位的学院、基地和课堂开放周活动。开放周期间,还将邀请Frans De Laet、刘和平教授、崔启亮教授等国内外...
晚清时期,清廷被迫打开国门,外交事务激增,培养忠于朝廷的本土翻译人才成了亟待解决的事宜。鉴于此,洋务派提出明确的翻译政策,促成了京师同文馆的诞生,形成了近代中国较为系统的翻译人才培养模式雏形。本文采用历史研究法和描述法,探讨翻译政策与翻译活动和译者培养之间的关联,揭示了官方翻译政策对译员培养的重要影响,启发现代译员培养模式的探索。对当今中国的翻译教学的模式、内容和目标具有积极意义。
问题是我们既缺少大师级的“中译外”翻译人才,也缺乏整合海外汉学家、“中译外”翻译队伍的平台和机制,难以形成中外专家的优势互补。随着中国的快速发展和中外交流广度与深度的日益拓展,世界对中国的信息需求越来越多,中国各个领域前所未有地全方位呈现在国际社会面前。尤其是党的十八大以来,习近平总书记提出了“创新对外宣传方式,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述,讲好中国故事,传播好中国声音”等一系列新理念、新...
本文在前人研究的基础上探讨了现代语言服务专业人才的能力要求,并从教学目标、教学内容、教学方法、师资培训四个方面对高校MTI教育培养语言服务专业人才问题提出了建议。高校MTI教育作为高素质翻译人才培养基地要不断加强翻译技术师资建设,根据实际需要调整培养目标,同时要注重学科交叉、知识融合,技术集成,使产学研紧密结合,培养创新型、实用型、复合型高端职业化人才

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...