搜索结果: 1-15 共查到“知识库 应用语言学 英译”相关记录82条 . 查询时间(0.038 秒)
林语堂英译《红楼梦》之文本摭谈
林语堂 《红楼梦》 英译
<
2024/4/1
林语堂英译《红楼梦》为后人英译中国古代名著,更好地传播中国文化开辟了新的途径。本文首先爬梳林译本的相关历史资料,结合宋丹及佐藤亮一日译本对林语堂英译《红楼梦》的表述,对林译本《红楼梦》进行品析,发掘林译本的特色,进而总结其语言与文化的差异性并窥探林语堂英译《红楼梦》的价值。
毛泽东诗词国外英译群体行为研究
毛泽东诗词 国外英译群体 译者行为 诗歌翻译
<
2022/3/11
唐诗英译主观性动词的翻译认知识解(图)
主观性动词 认知翻译 使因链 连续体
<
2022/3/7
施莱尔马赫意义诠释观对汉英翻译实践的启迪——以庞德中国古典诗歌英译为个案
施莱尔马赫 普通诠释学 汉英翻译 庞德翻译实践
<
2022/3/7
《在延安文艺座谈会上的讲话》是毛泽东文艺思想的重要组成部分,同时也是马克思主义文艺思想的中国化本土话语,构建了新中国文艺政策的理论基础和指导方针。自1942年发表以来,这篇纲领性的重要文献已被翻译成多种外语,在世界范围内得到了广泛的传播,对进一步发展和丰富全球化的马克思主义文艺理论产生了深远的影响。在这篇重要讲话的众多英译本中,澳大利亚汉学家和翻译家杜博妮的译本《毛泽东在延安文艺座谈会上的讲话:基...
金庸小说动词英译实证研究——基于语料库的考察
语料库 金庸 武侠小说 翻译
<
2022/3/10
典籍英译策略的文化哲学之维——刘师舜《二十年目睹之怪现状》英译本研究
《二十年目睹之怪现状》 归化 异化 文化自觉 文化自信 文化自省
<
2022/3/24