文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 31-45 共查到应用语言学相关记录183条 . 查询时间(0.743 秒)
《语言教学与研究》创刊于1979年,由教育部主管,北京语言大学主办提交,是中国第一份以对外汉语教学为特色的专业性学术期刊。创刊时主要栏目有对外汉语教学、汉语研究、语言与文化研究、语言对比、语言习得和语言测试研究等。
2021年5月17日,习近平总书记在哲学社会科学工作座谈会上的重要讲话发表五周年之际,中国社会科学院国家哲学社会科学文献中心建设成果发布会在京举行。
2022年4月16日,侯敏教授从教五十周年学术研讨会暨语言监测与计算理论高端学术论坛在线上召开,论坛由我中心主办,以“语言、社会与计算”为主题,针对当前语言资源建设、语情监测与社会计算等领域的热点问题和未来趋势展开交流。我中心师生以及历届毕业校友共聚云端。
2022年3月4日上午,2021年国际中文教育研究课题重大项目“推动中文进入国际组织官方语言与应用研究”开题报告会在中国传媒大学举行。为落实疫情防控要求,本次开题报告会采用线下与线上会议相结合的方式举行。
文本摘要的一个迫切需要解决的问题是如何准确地概括文本的核心内容。目前文本摘要的主要方法是使用编码器-解码器架构,在解码过程中利用软注意力获取所需的上下文语义信息。但是,由于编码器有时候会编码过多的信息,所以生成的摘要不一定会概括源文本的核心内容。为此,该文提出一种基于双注意指针网络的文本摘要模型。首先,该模型使用了双注意指针融合网络,其中自注意机制从编码器中收集关键信息,软注意和指针网络通过上下文...
从明末清初至清代中叶,伴随中西文化交流日益繁盛,西方人(主要是来华教士)透过经典文献理解中国文化的主观意愿日渐加深。其间,“礼仪之争”与“译名之争”对中西文化交流影响深刻,反映了中西文化相遇、碰撞、相适、融合的大致过程。学界较多侧重对其作独立考察,而较少关注它们与中国文化西传的关系,尤其是“译名之争”对中国典籍西传的影响,以及不同立场传教士在争论中的态度与倾向。作为流传至今最早的一部政史文献汇编,...
为了解决英语专业本科生中存在的读写危机和思辨缺席等问题,我们应当加强对本科学生研究能力的培养。本文主要回答两个问题:为什么要在本科阶段开始培养英语专业学生的研究能力?如何培养英语专业本科生的研究能力?本文认为,这一方面缘于英语专业的人文学科属性,另一方面则是为了适应高素质创新型外语人才培养的目标要求。培养研究能力要在“如何做”上下功夫,将其视为一个系统工程,贯穿教育教学的全过程。具体来说,需要从教...
本文采取三人对谈的形式,以近年提出的“国家翻译实践”研究为例,围绕其概念生成、研究前瞻和反思,探讨通过理论创新拓展中国译学话语空间、服务国家治理和全球治理的路径和方法。本文认为,翻译理论创新应立足于解决当下的现实问题,尤其需要关注国家治理和国际治理等相关问题;多元话语创生路径是可取的,但应基于问题特征和研究特点,有所选择、有所侧重;简单模仿或盲目跟风不是创新之举;在方法论上,应当打破单学科思维,采...
目前,数量有限的相关研究一致认为,20世纪50年代由政府机构主动发起组织的英译中国文学作品在英语世界(主要是英美等西方国家)被视为“宣传”作品而遇冷。这一解读可能有陷入以偏概全的“先验论”的危险,忽视了这一时期国家翻译实践作为新中国国家形象建构或国家叙事与国家战略行为的本质,也忽视了译本接受情况的多样性。借助于数量有限的一手史料和相关研究,本文首先集中考察了英译中国文学作品主体发行机构国际书店的发...
作为翻译文本的重要内容,注释不仅可以弥补读者的文化缺省,还能够折射出译者的翻译策略及其读者观,是译作的重要组成部分。本文选取《麦克白》在不同时期的11个汉译本(包含1个导读本),对各译本的注释进行统计分类,并就典型注释进行对比分析。研究发现,《麦克白》不同译本的注释不仅是读者了解异域文化的重要窗口,还是译者翻译观和读者观的重要载体;从中可以看出不同译者的隐形和显形以及特定读者群体的感受与反应,揭示...
2021年12月28日上午,中国社会科学院辞书编纂研究中心在语言研究所举行融媒时代的《现代汉语词典》研讨会,语言研究所党委书记、辞书中心主任陈文学致辞,语言研究所所长张伯江主持会议,语言研究所纪委书记、副所长李爱军,语言研究所副所长、辞书中心副主任白晓丽,辞书中心副主任储泽祥出席会议。会议采用线下线上结合的方式,辞书中心全体人员和北京大学、河北师范大学、山西省社会科学院语言研究所等单位的学界同人近...
随着人工智能技术的进步,机器翻译发展迅猛,对翻译生产方式产生了巨大影响,给语言服务企业带来了机遇。同时,在全球化浪潮与大数据时代,语言服务市场需求迅速膨胀,也给语言服务企业带来了挑战。在新时代,中国语言服务企业应该如何把握机遇、应对挑战?本研究调查了218家中国语言服务企业对机器翻译与译后编辑的应用情况,分析了现存的问题,主要包括机器翻译质量有待提升、译后编辑模式有待普及等;并针对这些问题从行业、...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...