文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 影响相关记录75条 . 查询时间(1.643 秒)
党的二十大擘画了以中国式现代化推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图。中国翻译协会深入学习贯彻党的二十大精神和习近平总书记给外文出版社外国专家重要回信精神,加强国家翻译能力建设,广泛汇聚翻译界力量,推动翻译行业高质量发展,讲好中国式现代化故事,为提升我国国际话语权、增强中华文明传播力影响力作出更大贡献。
2023年1月27日凌晨,著名翻译家、《世界文学》前主编李文俊在北京逝世,享年93岁。李文俊祖籍广东中山,1930年在上海出生,1952年毕业于复旦大学新闻系。他是中国社会科学院外国文学研究所编审、荣誉学部委员,多年在《译文》与《世界文学》工作,还曾任中国翻译协会副会长、中国加拿大研究会副会长等职。1979年加入中国作家协会,1994年获中国作协“中美文学交流奖”,2011年获中国译协“翻译文化终...
从明末清初至清代中叶,伴随中西文化交流日益繁盛,西方人(主要是来华教士)透过经典文献理解中国文化的主观意愿日渐加深。其间,“礼仪之争”与“译名之争”对中西文化交流影响深刻,反映了中西文化相遇、碰撞、相适、融合的大致过程。学界较多侧重对其作独立考察,而较少关注它们与中国文化西传的关系,尤其是“译名之争”对中国典籍西传的影响,以及不同立场传教士在争论中的态度与倾向。作为流传至今最早的一部政史文献汇编,...
2021年11月29日,复旦大学外国语言文学学院翻译系邀请湖南大学岳麓书院教授、四川大学比较文学与世界文学博士李伟荣为师生带来“如何提升中国典籍翻译的国际影响力”的讲座。讲座由翻译系主任陶友兰主持,复旦大学新闻学院副院长、教授周葆华现场参与座谈。
目前,学界对诗歌翻译的研究主要集中于文本层面,从非文本层面出发的诗歌翻译研究较少。由于诗歌语言的简洁性和艺术性,译者在翻译时需要进行一定程度的再创造,在此过程中非文本目的会对译文文本产生较大影响。本文从曹明伦教授提出的非文本目的角度出发,以理雅各和许渊冲的两个《诗经》英译本为对象,通过译本对比分析研究非文本目的对诗歌翻译产生的影响。研究发现,译者在解读诗歌原文和输出译文的过程中,往往将文本之外的目...
自20世纪80年代起,语用能力研究迅速发展。话语标记语作为语用能力考察的一个范畴而同步发展。话语标记语和二语听力理解的关联性也日益受到研究者的关注。从大学课堂和机构会话以及传统二语听力课堂两个维度展开,综述近30年来国内外话语标记语对二语听力理解的影响研究。最后通过对比分析提出今后研究的方向。
长期以来,“简单计数”科研评价方法导致了“重数量、轻质量”等问题,学术评价急需破除“五唯”,摒弃这种简单评价方法,转而关注科研成果本身的质量和产生的学术影响,据此科学合理的评价学者影响力。本研究以对科研成果在其学术领域及同行间影响力的评价为基础,突破简单计数的办法,综合衡量学者学术成果其所在学术领域的贡献程度。数据主要来源于中国引文数据库(CNKI),超星发现等数据,以中国引文数据库的学科分类作为...
近日,我校外国语学部高级翻译学院王立非教授带领国际语言服务研究院团队完成的《新冠疫情对语言服务企业的影响调查报告》引起国际语言服务行业关注。
“2019中国学术期刊未来论坛”上发布了《中国学术期刊国际引证年报》(2019版)等研究报告。《中国翻译》再次入选“2019中国最具国际影响力学术期刊”(人文社会科学类)。自2015年以来,《中国翻译》已连续5年入选“中国最具国际影响力学术期刊”。该《年报》共统计了我国出版的6344种学术期刊的国际被引频次等指标,其中自然科学与工程技术期刊4133种、人文社会科学期刊2211种。其中,TOP 5%...
新中国70年来新闻传播学在研究、教学、实践和学科建设等方面都获得了巨大进步,这种进步与国外新闻传播学图书的翻译、引进和出版有着密不可分的关系。70年来我国引进的上千种国外新闻传播学图书成为中国新闻传播学知识传播、知识积累的一个重要资源,并对中国新闻传播学界的知识生产和“创造性转换”产生了巨大影响。当前,对国外新闻传播学的翻译、引进工作仍然十分必要,但我国新闻传播界的重心应该转向形成中国特色、中国风...
学界普遍认为林纾翻译家身份的确立与“林译小说”品牌树立是机缘巧合、天才禀赋等因素造就的。本文从勒菲弗尔翻译赞助人的视角,运用数据分析与文本对比分析的方式,探究林纾翻译成功的社会历史缘由。在林纾翻译生涯的不同阶段或同一阶段的不同方面,权威人士、合译者、社会团体、出版机构发挥了联合赞助的功能,充当了不同的翻译赞助人。权威人士和出版机构充当了他的经济赞助人,合译者和维新派扮演了他的意识形态赞助人,桐城派...
在文献研究的基础上,本文采用问卷调查、半结构式访谈获取原始数据,根据232份问卷的探索性因子分析结果,将非英语专业大学生英语学习拖延的影响因素分为任务因素、自主学习因素、情境因素和人格因素4种类型,并通过261份问卷的验证性因子分析确定了最终的维度。在此基础上本研究系统评估了非英语专业大学生英语学习拖延行为的产生原因,分析了这些影响因素对其拖延行为的作用机制。基于此,笔者从提高自主学习能力、改善学...
2019年1月27日下午,由科技部(国家外专局)主办的“改革开放40周年最具影响力的外国专家”颁奖典礼暨2019年外国专家与国际科技合作伙伴迎春招待会在北京举行。我校外籍教师Robin Gilbank荣获“改革开放40周年最具影响力的外国专家”称号。科技部部长王志刚为获奖专家颁发证书并致辞。改革开放40年来,数百万人次的外国专家来到我国工作,在推动中外文化交流、科技创新、人才培养等方面发挥了重要作...
本研究运用深度访谈和日志的方法调查了三位具有海外进修经历的青年大学英语教师在学术认同上的变化。研究发现:(1)3名青年教师在学术认同上均有积极变化,体现在主体认知、情感归属和行动承诺三个维度;(2)情感归属维度上,研究对象从排斥科研到接受其为自身生活的一部分;主体认知维度上表现为,她们在科研方法和学科知识等方面有了更好的把握;行动承诺维度上体现在她们参与学术交流和提升学历等方面的准备。学术认同的转...
信息技术在翻译行业的推广促进了翻译技术的发展,如翻译记忆工具与计算机辅助翻译、机器翻译、术语管理系统、本地化工具、文字处理软件、质量保证工具、桌面排版、语音文字识别软件、写作系统、项目管理软件以及内容管理系统。翻译技术的应用提升了翻译行业的生产力,对翻译实践、翻译教育和翻译研究的影响逐渐深入。本文立足翻译行业视角,按照翻译产、学、研顺序进行描述,从翻译对象、翻译角色、翻译能力、翻译策略、翻译方式、...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...