文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 国际传播相关记录19条 . 查询时间(0.174 秒)
冯梅,女,硕士研究生毕业于河北师范学院,获南京师范大学文学硕士学位,河北师范大学教授,英语语言文学和翻译专业硕士研究生导师,原河北师范大学外国语学院教学副院长,现任河北传媒学院国际传播学院院长。主要从事英语语言文学、英语教学和翻译研究。
李志升,男,毕业于河北师范学院,副教授,硕士研究生导师,现任河北传媒学院国际传播学院副院长。从事英语教学及研究工作30余年,对于新形势下高校英语教学有较深入研究,教学效果颇佳。曾取得授课班级英语专业四级过关率100%、优秀率73%的优异成绩。
魏怡,女,博士,副教授,毕业于中国社会科学院,中国翻译协会会员、中国先秦史学会/国学双语研究会理事、河北省翻译工作者协会副秘书长、河北省科技英语协会副秘书长,现为河北传媒学院国际传播学院英语专业兼职教师。
潘建虎,男,毕业于河北师范大学,副教授,硕士研究生,为河北传媒学院国际传播学院业界指导教师,现任河北传媒学院硕士生导师。从教二十多年来,一直从事英语教学、科研与翻译实践工作。
2021年12月27日,知名译审黄友义先生应邀为学院师生带来了题为“国际传播与对外翻译中的话语转换”的讲座。黄友义现任中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、中国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家、《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑等。讲座由学院院长高永伟主持。
污名化来源于刻板印象和偏见,它既是社会观念的反映,也是权力政治在国际传播话语领域的呈现。本文基于对西方七家主流媒体涉中国共产党报道的分析,发现其报道文本与2020年以来西方民调结果和一些右翼政客的言论一致,显示出对其极度的负面形象,这种污名化做法误导国际舆论,给中国执政党形象塑造带来严重挑战,这种现象在中美贸易战和新冠肺炎疫情期间尤为凸显。污名化中国共产党具有文化哲学层面和全球治理层面的动因,破解...
陈娟,女,毕业于河北大学,比较教育学专业硕士学位,硕士研究生,副教授,翻译专业硕士导师,现任河北传媒学院国际传播学院英语专业教研室主任。
张淑红,女,毕业于北京师范大学,获得英语语言文学专业硕士学位,副教授,硕士研究生导师,英语专业带头人,翻译中心主任。近三年,主持和参与省厅级课题十余项。
贾存爱,女,毕业于河北师范大学,硕士学位,副教授,现任河北传媒学院国际传播学院英语教师。从事英语教学及研究工作20余年,深受师生欢迎。
2021年4月16日-18日,由中国中医药研究促进会指导,传统文化翻译与国际传播专业委员会主办,西南交通大学外国语学院承办的第二届"传统文化翻译与国际传播学术研讨会"在四川省成都市召开。本次会议以翻译与国际传播为主题,围绕"中国典籍翻译与国际传播,中医药典籍、民族医药典籍翻译与中医文化国际传播,走出去背景下中医药文化与文创产业的结合,中医与文学、语言学研究、文化外译的跨学科研究"等分议题展开研讨。...
近日,多语种国际传播教育联盟在广州白云国际会议中心召开一届二次理事会。联盟理事长、我校学术委员会主任袁军,新华社原副社长马胜荣,中央民族大学新闻与传播学院特聘院长张昆,广东外语外贸大学新闻传播学院院长侯迎忠等32家联盟发起单位的专家学者齐聚一堂,就国际传播人才培养进行交流和探讨。会议由联盟秘书长、我校国际新闻与传播学院院长姜飞主持。袁军表示,今年是十分特殊的一年,突如其来的疫情给本次理事会的召开造...
在新时代背景下,翻译在国家对外传播国际交流事业中发挥着日益重要的作用。为了服务国家翻译和国际传播能力建设,讲好中国故事,弘扬新时代精神,不断提升翻译与国际传播跨学科研究水平,深入探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,推动本领域的国际学术对话和深度合作,广东外语外贸大学定于2019年11月2-3日举办“2019年翻译与国际传播高层论坛”。本次论坛的主题为“连接、对话、会通”。
为了落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,有效对接中国文化“走出去”战略,扩大中华经典外译的国际传播范围,提高翻译人才中华经典外译的翻译能力和学术水平,2019年4月26日至27日,高等教育出版社主办,北京语言大学和同济大学协办的“2019年中华经典外译与国际传播学术研讨会”在北京召开。113名来自全国各地的高校教师和科研工作者参加了此次研讨会。开幕式上,高等教育出版社文科事业部副主...
2019年4月26-27日,由高等教育出版社主办、北京语言大学和同济大学协办的“2019年中华经典外译与国际传播学术研讨会”在京召开。本次会议旨在落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,有效对接中国文化“走出去”的战略,扩大中华经典外译的国际传播范围,提高翻译人才中华经典外译的翻译能力和学术水平。本次研讨会包括五场专题报告和分组讨论,共有113名来自全国的高校教师和科研工作者参加。高等...
2018年12月1日至2日,“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会在京举行。来自全国各高校、学术研究机构的文史哲和翻译等领域的八十余位专家学者出席研讨会,共同探讨中华传统思想文化术语的历史流变、现代阐释、对外翻译,以及其在建构当代中国话语体系中的作用。会议由北京外国语大学和北京师范大学主办,“中华思想文化术语传播工程”秘书处、外语教学与研究出版社、北京师范大学哲学思维与发展战略研...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...