文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 196-210 共查到应用语言学 研讨会相关记录445条 . 查询时间(1.041 秒)
2016年12月17至18日,由中国外文局、中国翻译研究院指导,中国外文局教育培训中心与北京外国语大学高级翻译学院联合举办的2016翻译人才培养模式研讨会在京举行。英语系石毅、郭立秋老师参加了本次会议。本次会议以翻译人才培养模式为主题,旨在深化翻译人才终身教育体系及翻译人才培养模式的研究和实践,围绕翻译的院校教育与后院校教育、"一带一路"视野下复语翻译人才培养、翻译课程设置、口笔译教学模式创新、专...
为了加强我国高校和科研院所国别区域教学与研究同行的学术联系,从而更好地为我国“一带一路”的战略构想提供智力支持,兹定于2017年5月25日—27日召开全国首届斯拉夫国别区域研究学术研讨会。此次会议由全国高校外语专业教学指导委员会俄语教学指导分委员会和中国俄语教学研究会主办,北京外国语大学俄语学院联合欧洲语言与文化学院共同承办,外语教学与研究出版社协办。北京外国语大学愿意利用东、西、南斯拉夫11个国...
2016年11月5-6日,“跨越文化:翻译与借鉴”国际研讨会在复旦大学光华西主楼1001会议室举行。本次论坛由复旦大学中国语言文学系、复旦大学文学翻译研究中心、香港中文大学、台湾辅仁大学、英国埃克塞特大学、韩国梨花女子大学、美国密歇根大学以及上海翻译家协会共同主办,复旦大学中国语言文学系主任陈引驰教授做开幕致辞,向来自各地的学者们表示热烈欢迎。
2016年11月15日上午,京津冀语言传播教育暨齐越精神研讨会在沧州师范学院举行。教育部语言文字应用管理司司长姚喜双、国家新闻出版广电总局宣传管理司司长高长力等领导与来自北京、天津、河北的专家学者齐聚一堂,共同研讨语言传播教育。市领导梅世彤、袁志刚出席会议。齐越是我国著名的老一辈播音艺术家、北京广播学院教授。1958年1月至9月,齐越曾在我市沧县姚官屯乡姜庄子村劳动锻炼,与当地群众结下了深厚的友谊...
2016年11月13日,“全面建成小康社会背景下中国社会学学科体系、学术体系和话语体系建设”学术研讨会在北京举行。会议由中国人民大学社会与人口学院、社会转型与社会治理协同创新中心、社会学理论与方法研究中心、北京郑杭生社会发展基金会联合举办。中国人民大学党委书记靳诺出席会议并致辞,副校长兼社会与人口学院院长洪大用报告人民大学社会学学科建设情况。中国社会学会会长李强教授等来自全国60余家社会学教学科研...
为更好地推进外语中文译写规范工作,由外语中文译写规范部际联席会议办公室指导、联席会议专家委员会秘书处主办的第一届外语中文译写规范学术研讨会,于2016年11月3日在北京召开。研讨会来自中央编译局、外交部、教育部、民政部、新华社、中国学科院、全国科技名词委相关单位以及多所高校和科研、出版单位的专家学者参加会议。
近日,在中南民族大学举行的第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会上,中国民族语文翻译局作了题为《爱沙尼亚民族典籍的对外翻译和传播经验》的主题发言,介绍了“少数民族典籍对外翻译研究”和“跨境民族语文翻译与国家对外话语体系建设”的研究进展和学术成果,得到与会专家的一致认可。此次研讨会扩大了翻译局在少数民族典籍翻译事业上的影响力。翻译局将以此为契机,加大翻译理论研究力度,争取在少数民族典籍翻译事业上取得更...
近日,“第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会”在中南民族大学举行。本次研讨会主题为“新形势下的少数民族典籍英译:机遇、挑战与未来”。来自全国65所参会单位的130余人参会,共同研讨新形势下我国少数民族典籍对外翻译工作的若干问题。中南民族大学校长李金林在开幕式上作了讲话。他向全体与会人员表示热烈的欢迎,并简要介绍了近年来中南民族大学的发展情况及招生现状。他表示,此次研讨会由学校承办,充分体现了中国英...
“2017年全国外语院校英语专业联席会议暨多元文化背景下外语人才培养模式研讨会”将于6月16—18日在新疆大学召开。会议组委会诚邀您参加此次会议。会议由全国外语类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会主办,广东外语外贸大学和新疆大学承办。会议主题:配合国家“一带一路”建设构想,准确把握新形势、新任务,在多元文化背景下,发挥外语院校的优势,培养高水平的外语专业人才和复合型外语人才,为国家的社会发...
2016年10月27-29日,“全球化视域下的口笔译”国际研讨会(International Symposium on “Globalization :Challenges for Translators and Interpreters”)在暨南大学珠海校区召开。来自英国、美国、西班牙、荷兰、新西兰等国家及香港、澳门、国内的两百多名专家学者参会。本次国际研讨会不仅是暨南大学建设高水平大学重要的活...
“中国英汉语比较研究会第十二次全国学术研讨会暨2016英汉语比较与翻译研究国际研讨会”于2016年10月21日至23日在上海交通大学外国语学院举行。本届研讨会以“本土化与走出去”为主题,由中国英汉语比较研究会主办,上海交通大学外国语学院承办,上海外语教育出版社协办。来自美国、加拿大、中国、中国香港等多个国家和地区的二百余名专家和学者们共聚一堂。中国英汉语比较研究会会长罗选民教授、上海交通大学外国语...
2016年10月15日,由四川省翻译协会、中国民族语文翻译局和西南民族大学联合主办,西南民族大学外国语学院和中国少数民族文库翻译研究中心承办的“2016中国少数民族文库外译学术研讨会”在武侯校区举行。西南民族大学校长曾明教授、中国民族语文翻译局局长、总译审阿力木沙比提、四川省翻译协会会长张梦太出席会议并致辞,来自全国各高校的专家学者、中国民族语文翻译局和西南民族大学相关部门的负责人共80余名代表参...
2016年10月15日,由东南大学外国语学院主办的“信息时代翻译职业与翻译伦理研讨会”在东南大学四牌楼校区举行。来自国内外二十余所高校和翻译公司的专家学者、业界代表,以及全国80余名翻译研究者、翻译从业者、高校外语教师、在读研究生参加了会议。
2016年10月14日,“第三届全国哲学社会科学话语体系建设理论研讨会”在上海举行。中国社会科学院院长、全国哲学社会科学话语体系建设协调会议召集人王伟光作主旨报告。中共上海市委常委、宣传部长董云虎出席会议并致辞。会议由中国社会科学院副院长、全国哲学社会科学话语体系建设协调会议办公室主任李培林主持。
当下,术语的跨语传播与应用成为新常态。作为跨文化的知识重构与话语实践,术语翻译的特殊性与复杂性日益彰显。相应地,术语工作也亟需在实践应用和理论研究层面展开多向度的创新探索。近年来,随着术语跨学科研究的深化与拓展,术语学研究的理论资源不断丰富。学界对术语及其翻译的理解已突破传统术语学狭义的科学技术应用范畴,逐步走向更为广阔的社会文化认知视域,术语翻译在工具和价值双重理性层面的探讨成为多学科关注的新热...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...