文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 西安外国语大学相关记录37条 . 查询时间(0.352 秒)
2020年10月17日,由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会与我校联合主办的第五届全国公示语翻译论坛暨对外话语体系构建高端论坛成功举办。我校副校长兼高级翻译学院院长吴耀武教授,中国翻译协会副秘书长、《中国翻译》主编杨平出席开幕式并致辞。此次论坛由我校高级翻译学院、西安邮电大学人文与外国语学院、《外语教学》编辑部联合承办,论坛以“公示语翻译规范、国家语言能力、对外话语体系”为主题,通...
2020年8月6日—8日,由我校人事处(西部外语教师发展中心)、外国语言文学研究中心和学报编辑部联合举办的“西安外国语大学2020年暑期‘师说’高峰论坛”顺利进行。本次高峰论坛的主题为“外语教学与研究:跨学科研究的新途径”,论坛邀请我校徐玉臣教授、黄立波教授、汪顺玉教授、燕浩教授、王和平教授举办了5场专题讲座。论坛以腾讯会议+学术志平台直播形式进行。
李榕(1985、12-),女,汉族,陕西宝鸡眉县人。2003年陕西省高考外语类第三名,宝鸡市文科状元。2007年毕业于北京外国语大学,获对外汉语本科学位。同年保送至北京大学中文系语言学及应用语言学专业直接攻读博士学位,期间曾赴荷兰乌特勒支大学(Utrecht University)语言学中心合作交流,并受国家留学基金资助参与美国加州大学洛杉矶分析(UCLA)联合培养博士项目。2012年7月毕业,获...
日前,由孔子学院总部委托、我校中外教师参与翻译及审校的英、俄、日、西四语种《普通话1000句》正式在2019国际中文教育大会上出版发行。2019年7月起,我校受国家汉办及语文出版社委托,组建英、俄、日、西四个语种的中外教师开展《普通话1000句》一书的多语种翻译工作。翻译团队与海外孔子学院教师、国内相应语种知名专家通力合作,对书中包含的特有场景、特色表达进行了多源查找及多版本比较,并借鉴了中央编译...
2019年12月21日-22日,由我校中国语言文学学院联合孔子学院总部下属五洲汉风教育科技有限公司共同主办的“汉教菁英”汉语国际教育教学理论、实践与创新研讨会在雁塔校区举行。来自全国17个省市自治区45所高校和教育机构以及日本、泰国的150余名师生代表参加。研讨会特邀北京四所高校的6位知名汉语国际教育专家做主题发言。我校党委副书记王天平、五洲汉风教育科技有限公司副总经理李淼出席开幕式并致辞。
近日,华中科技大学外国语学院博士生导师黄勤教授在国际翻译学期刊Translation Review发表翻译文献计量研究文章“International Translation Studies from 2014 to 2018: A Bibliometric Analysis and its Implications”,文章对近五年13本SSCI、A&HCI来源翻译学期刊发表的近1000篇文章进行...
2019年8月22日上午,由北京外国语大学西安外国语大学外语教学与研究出版社共同举办的2019年高等院校多语种中青年骨干教师翻译教学与科研能力提升研修班在西安外国语大学雁塔校区中华文化体验中心开班,来自国内30多所高校的60余名教师参加了本期研修班。
乌永志,教授,中美富布赖特研究学者,校级教学名师,中亚学院•汉学院院长,汉语国际推广多语种基地(西安)办公室主任、孔子学院工作处处长、西安当代国际问题研究中心主任。教育部《公共服务领域外文译写规范—英文》国家标准研制课题组专家,陕西省“公共场所公示语译写标准”系列地方标准编制组组长,国家旅游局A级景区评审专家。主持完成省部级项目三项,主持陕西省20个旅游景区的解说翻译项目,是《新世纪汉...
贺莺,女,博士,教授,中国翻译协会理事,SSCI索引期刊Babel编委,西安市公共场所中英文译写翻译专家委员会委员,高级翻译学院院长,翻译硕士研究生导师,校级教学督导。研究方向:翻译课程与教学论、计算机辅助翻译、新闻翻译。主持陕西省2015教学改革课题“翻译专业实践教学体系改革与探索”,陕西省科技厅软科学项目1项,参与国家社科基金项目1项、陕西省哲学社会科学项目2项、陕西省高等教育教改重点项目2项...
陈卫国,男,副教授,高级翻译学院副院长,博士在读,翻译硕士研究生导师。研究方向为术语翻译、法律翻译、知识产权保护等。曾担任过新疆昌吉学院外语系副主任一职(主持工作)。具有较丰富的口译(交传)与笔译翻译实践,2003年至2010年先后为新疆昌吉州、市数家企事业近二十位外国专家(其中包括德国高级专家协会乳业专家、面点专家、棉纺专家、高级管理与发展战略专家、市场营销专家、人力资源专家、荷兰PUM高级人力...
杨晓华,女,教授,翻译硕士研究生导师。研究方向:翻译教学、体裁分析、翻译社会学。主持2009年陕西普通本科高等学校教育教学改革研究重点项目“翻译专业特色课程教学创新行动研究”(优秀结题)、西安外国语大学科研项目“布迪厄社会实践理论视角下的晚清域外小说翻译研究”(优秀结题)、西安外国语大学科研项目“布迪厄社会实践理论视角下的晚清域外小说翻译研究”(优秀结题)、2013年陕西省哲学社会科学基金项目“基...
刘育红,女,教授,翻译硕士研究生导师,陕西省翻译协会副秘书长兼同传委员会主任。她从事口译教学、研究与实践。研究方向:口译教学法、口译质量评估。主持陕西省社会科学基金项目、陕西省教育厅专项科研项目、中国外语教育研究中心课题等科研项目,在《中国翻译》、《外语教学》、《上海翻译》等学术期刊发表论文10余篇。持有人事部二级口译资格证书,担任海峡两岸口译大赛、中央电视台“希望英语”风采大赛、“外研社”杯陕西...
梁真惠,女,教授,翻译硕士研究生导师。研究方向:比较文化与翻译、少数族群文学/文化翻译、译介学等。主持国家社科基金项目、教育部人文社科规划基金项目、中国外语教育研究中心课题、陕西省教育厅人文社科研究基地重点项目等六项,参与国家社科基金2013年度重大招标项目、教育部人文社科规划基金项目等课题数项。在《外语教学理论与实践》、《外语教学》、《外国语文》、《学术界》、《民族翻译》、《当代外语研究》等学术...
韩琪,女,副教授,翻译硕士研究生导师。研究方向:文化研究、口译理论与实践。近年来,参与了陕西高等教育教学改革省级项目“应用型专业翻译人才培养模式创新与实践研究”等课题,在陕西人民出版社、北京旅游教育出版社出版了《中国社会与文化》、《旅游管理英语》、《旅游英语》等教材,在《中国翻译》等刊物发表了“关于制作口译多媒体教学软件的构想”、“旅游资料翻译浅谈”等学术论文。2006、2007年获西安外国语大学...
穆丹,女,副教授,翻译硕士研究生导师。英语语言文学硕士,陕西省翻译协会会员。研究方向:跨文化研究、口译理论与实践、商务翻译和口译、远程教育。主讲课程:阅读与分析技能、交替口译。近年来,主持、参与了四川省高等教育教学改革省级项目“远程教育质量的多属性综合评价方法研究”、“高职院校双师型教师激励机制研究”等课题2项,编写专著2部,在《外语教学》等刊物和国际会议上发表了“口译的选词与语境”、“试论口译笔...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...