文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 华东理工大学相关记录17条 . 查询时间(0.223 秒)
2020年11月7日,由华东理工大学社会科学高等研究院和外国语学院共同主办的“新文科背景下的语言与翻译研究”高端论坛在逸夫楼报告厅举行,邀请了上海外国语大学副校长查明建、上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝、上海理工大学外语学院院长刘芹、江苏师范大学外国语学院院长潘震等专家学者参会。华东理工大学党委副书记陈麒、外国语学院党委书记王喆、人文社会科学处副处长林梅以及外国语学院100余名教师和本科生、研...
华东理工大学2020年全国硕士研究生入学考试自命题“357-英语翻译基础”考试大纲。
华东理工大学2020年全国硕士研究生入学考试自命题“翻译硕士英语”(科目代码211 )考试大纲。
华东理工大学2020年全国硕士研究生入学考试自命题“826-翻译实践(英汉互译)”考试大纲。
华东理工大学2020年全国硕士研究生入学考试自命题“825-翻译实践(日汉互译)”考试大纲。
近日,外国语学院青教联“教授有约”系列学术讲座在徐汇校区六教205室举办,上海大学赵彦春教授应邀作题为“双语学人的历史使命”的学术报告。 报告伊始,赵彦春即指出当前中国翻译所面临的困境:功利化现象严重,以及文化和哲学上过分借鉴西方的理论和思维。这不仅是翻译学的困境,同样也是语言学和现代哲学的现状。他表示,正确的理论和思维值得学习和借鉴,然而西方的思维理论在某些方面却存在着缺失。从本体论上,自尼采喊...
考试目的:主要检查考生的英语语言综合技能是否达到了本科英语专业四年所规定的较高水准。
一、考试目的:检测考生的英汉互译的实践能力和技巧。二、考试性质:《翻译实践(英汉互译)》是检测考生英汉互译的实践能力和技巧,反映考生的英语综合应用能力水平的考试。要求译文必须表意忠实,语言流畅。
一、考试目的;主要检查考生的日汉互译技能是否达到了本科日语专业四年所规定的水准。二、考试性质与范围 《翻译实践(日汉互译)》是测试应试者语言综合能力和翻译技能水平的考试。考试的范围基本限定在本科日语专业八级水平,重点考查考生对翻译基本理论及技巧的掌握和运用等。
华东理工大学2016年全国硕士研究生入学考试自命题翻译实践考试大纲。
华东理工大学2016年全国硕士研究生入学考试自命题翻译硕士英语考试大纲。
2015年全国硕士研究生入学考试华东理工大学自命题翻译实践(英汉互译)考试大纲。
2015年全国硕士研究生入学考试华东理工大学自命题英语翻译基础考试大纲。
2015年全国硕士研究生入学考试华东理工大学自命题翻译硕士英语考试大纲。
近日,国务院学位委员会印发《关于下达2014年审核增列的硕士专业学位授权点及撤销的硕士学位授权点名单的通知》(学位〔2014〕14号),华东理工大学新增工程管理、金融和翻译3个硕士专业学位授权点,撤销国际商务硕士专业学位授权点。至此,华东理工大学专业学位研究生教育类型领域更加齐全,人才培养层次结构进一步优化。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...