搜索结果: 1-8 共查到“应用语言学 突破”相关记录8条 . 查询时间(0.222 秒)
近日,2020年度国家社科基金重大项目立项名单公布,我校3项目在列,立项数位列全国第25,广东省排名第3。三个项目分别为:中国翻译理论发展史研究、制度型开放与全球经济治理制度创新研究、粤港澳大湾区构建具有国际竞争力的现代产业体系研究。立项项目均属于我校优势学科重点研究方向,其中一项目是我校2020年度入围的国家社科重大项目选题之一。至此,今年我校已获国家级重大项目4项,重点项目6项;第五轮学科评估...
西安交通大学外国语学院蒋跃教授团队在科研成果国际化方面取得突破(图)
西安交通大学外国语学院 蒋跃 教授 语料库翻译学 翻译研究
<
2020/12/15
2020年外国语学院蒋跃教授研究团队的主要研究方向为语料库翻译学和计量语言学视域下的翻译研究。团队成立6年来,在蒋跃教授的带领下,团队立足于国内外语料库翻译学研究的现状,积极探索语料库翻译学和翻译研究与计量语言学的学科交叉与融合,谋求翻译学多元交叉的跨学科研究,在持续推进语料库翻译学和翻译研究多元交叉、客观化、科学化和国际化发展的道路上取得了丰硕成果。
中国矿业大学马克思主义学院亓光教授在我国政治话语的基础理论研究领域取得突破
中国矿业大学马克思主义学院 亓光 政治话语 政治学
<
2020/5/12
近期,马克思主义学院亓光教授的最新学术论文《政治话语分析的基础理论阐释:理论前提、问题域与实践性诠释》,开创性地提出了政治话语分析基础理论的核心论题,特别是就政治话语分析的本土化理论体系构建提出了前瞻性的判断与分析。
翻译和网络——中医药走向全球的突破口
中医药传播 融入全球语境 传统中医药文化
<
2022/4/12
2016年11月25日,深秋时节,秋风萧瑟,却丝毫未影响上海大学外国语学院全体师生对上海大学外国语学院第八届学术节的热情参与。上午8:30,本届学术节开幕式在校本部J103讲堂隆重举行。上海外国语大学教授、博导史志康,上海大学外国语学院教授程琪龙以及外国语学院的全体领导、师生等参加了开幕式。外国语学院党委书记施雯教授为开幕式致辞。
东北师范大学国家社科基金中华学术外译项目获得突破
东北师范大学 国家社科基金 中华学术外译项目
<
2014/12/24
日前,国家社科规划办公布了2014年第二批中华学术外译项目评审结果。东北师范大学世界古典文明史研究所李晓东教授申报的《孔子孟子的政治学——<论语><孟子七篇>》获得立项,批准经费35万元。这是我校首次获得该类项目资助。中华学术外译项目是国家社科基金项目主要类别之一,主要资助中国哲学社会科学研究的优秀成果以外文形式在国外权威出版机构出版,进入国外主流发行传播渠道,增进国外对当代中国、中国哲学社会科学...
在突破与创立之间——曾虚白翻译观点解析
曾虚白 神似 读者 接受美学
<
2009/9/4
曾虚白的翻译观针对陈西滢的“神似”说而提出,后者主张原作的“神韵”是唯一不变的,优秀的译文须抓住并再现这种“神韵”。而曾虚白认为原作的“神韵”不可复制,不同的读者对原作“神韵”的理解各异,而且,作品的“神韵”从读者的阅读中来。在这一点上,曾的观点在本质上与接受美学有类似之处,本文旨在从这个角度对曾的观点作出诠释。