文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 46-60 共查到应用语言学 翻译学相关记录84条 . 查询时间(0.2 秒)
为进一步推动翻译教学与研究的深入发展,加强国内翻译研究工作者的交流与合作,深化翻译跨学科研究,探索新的研究途径,2014年10月17-19日在青岛大学召开“全国翻译教学与研究论坛暨山东省国外语言学学翻译学专业委员会2014年会”。大会将邀请国内翻译界知名专家学者参加并作会议发言。诚邀您拨冗出席。
由上海市学位委员会主办,上海外国语大学高级翻译学院承办的2014年上海“翻译学翻译专业”研究生暑期学校将于2014年7月20日至8月1日在上海外国语大学虹口校区举行。暑期学校面向全国招收学员,将聘请国内外知名专家讲学,以实现优质教学资源的共享,拓展学员的学术和专业视野,增进学员对“翻译学翻译专业”的了解。
翻译学的何去何从     学科定义  跨学科  身份嬗变       < 2015/5/15
翻译学在摆脱了依附应用语言学的桎梏之后,获得了较为广阔的学术(科)发展空间,以突破学科限制为标志的文化转向又为译学研究注入了强大的活力。翻译学在上个世纪90年代经历了学科大发展并奠定了学科身份之后,一直以跨学科探索为研究特色,注重多元文化互补、不同学科彼此交融,逐步形成了开放性、多角度、多层次的特点。与此同时,寻求学科新突破的各种尝试使译学研究产生了此起彼伏的转向,以致对翻译本体的“偏离”似乎大有...
2013年9月22—24日,由国家生态翻译学研究会和华中师范大学联合主办、华中师范大学外国语学院承办的第四届国际生态翻译研讨会在武汉举行。与会学者围绕生态翻译学的范式特征、哲学基础、实践应用、未来走向等进行探讨交流,以期丰富和拓展生态翻译学研究。
1927年,蒋翼振《翻译学通论》出版,语词意义上的“翻译学”从此诞生。蒋氏对翻译学的定义很简单:“用乙国的文字或语言去叙述甲国的文字或语言;更将甲国的精微思想迁移到乙国的思想界里,不增不减本来的面目;更将两国或两国以上底学术作个比较研究,求两系或两系以上文明的化合,这个学术,叫做翻译学。”蒋的话可分三段,前二段涉及翻译,后一段直指翻译学,方法论上是比较(研究)和综合(化合)。可见,对于翻译学,80...
有意与会的专家学者,请于2013年5月10日前将不少于400字的中英文摘要(英文300字左右)以电邮附件形式提交至会议组委会。并请于摘要后附如下信息:作者姓名、职务/职称、研究方向或研究兴趣、联系电话、通讯地址等(不超过150个汉字)。组委会组织专家筛选后,将于2013年6月10日前发出摘要审查结果。凡接受论文摘要、并可于到会时提交论文全文者,大会将于7月10前发出邀请函。注册费、食宿费及详细日程...
生态翻译学是一种从生态视角综观翻译的研究范式。这一生态研究范式是在全球性生态理论热潮的背景下形成的,它以翻译生态与自然生态的类似与同构为前提,以生态整体主义为理念,以东方生态智慧为依归,以“适应/选择”理论为基础,以隐喻类比、概念移植和系统综观为研究方法,以翻译生态、文本生态、“翻译群落”生态及其相互关系为研究对象,以翻译即生态平衡、翻译即文本移植、翻译即适应选择为核心理念,以生态翻译学的叙事方式...
广东外语外贸大学2012年硕士研究生翻译学招生目录。
I. Cloze (30 points, 1 point for each)Read the following passage and choose a proper word from the Word List to fill in each of the blanks in the passage. Eachword can be used only once. Write theor...
广东外语外贸大学2013年博士研究生翻译学招生目录。
为庆祝中国翻译协会成立三十周年和第一届全国翻译理论研讨会举行二十五周年,促进翻译研究和翻译学科建设的更快更好发展,由中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会主办的翻译学学科建设高端论坛于2012年4月13-15日在杭州举行。这是本年度关于翻译研究与学科建设的一次重要会议。
2012年7月8日,为期十天的全国语料库翻译学暑期讲习班在上海交大正式开班。英国伦敦大学亚非学院翻译学研究中心主任李德凤教授、北京外国语大学博士生导师王克非教授、美国加利福利亚州蒙特雷国际研究院高级翻译学院Wallace Chen教授、上海交大外国语学院胡开宝教授等出席开班仪式。带着对语料库翻译学的求知热情,来自全国各地60多所高等院校的100余位学员参加讲习班。仪式由李德凤主持。
翻译理论范式研究是口笔译人才培养的一个重要组成部分,也是翻译学科构建的框架和基础。本研究立足翻译学科的解构主义多元化研究现状,分析解构主义译论从文化视角入手的跨学科研究模式所带给翻译学科的启示,探讨它对翻译过程的忽略而导致翻译本体的丧失所带来 的反思,指出不同研究范式应从交锋走向交融,以期对解构之后亟待建构的翻译学研究作出有益探讨。
全国第二届语料库翻译学研讨会征文通知。
应用翻译学创建论     应用翻译  应用翻译学  学科  创建       < 2012/3/8
“应”、“应用”解字说词可以深化“应用翻译”和“应用翻译学”的理解,建立应用翻译学可能且可行,已有可观成果,亦可持续研究。本学科的建立可以提升并解释译艺,下可直接指导实践,上可升华为基本理论,奠定译学基础。应用翻译学的分立研究,将深化整个译学研究。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...