文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 词汇相关记录56条 . 查询时间(0.144 秒)
第22届汉语词汇语义学国际研讨会(CLSW2021) 将于2021年5月15-16日在中国南京举行,由南京师范大学和北京大学计算语言学教育部重点实验室共同主办,竭诚邀请您赐稿。 汉语词汇语义学国际研讨会 (Chinese Lexical Semantic Workshop,简称 CLSW) 由台湾中央研究院院士、美国伊利诺大学讲座教授郑锦全先生、北京大学俞士汶教授与香港理工大学讲座教授黄居仁教授...
2020年12月23日,由中国翻译协会对外传播翻译委员会主办、新华社日本专线承办的第二届中日新闻词汇翻译研讨会在北京举行。来自中央党史和文献研究院、北京外国语大学、北京第二外国语学院、北京语言大学、对外经济贸易大学、首都经济贸易大学、首都师范大学、北京联合大学、中国网、中央广播电视总台国际视频通讯社、人民中国杂志社、商务印书馆、外研社综合语种教育出版分社、《日语学习与研究》杂志社,以及共同社、读卖...
2018年11月17至18日,由华中师范大学语言与语言教育研究中心主办,商务印书馆协办的第十二届全国汉语词汇学学术研讨会在校举行。我校文科资深教授邢福义,湖北省语言学会会长、我校原副校长李向农、商务印书馆总编辑周洪波出席研讨会开幕式。暨南大学詹伯慧教授、香港岭南大学田小琳教授、华中师范大学周光庆教授、上海师范大学徐时仪教授、澳门理工学院周荐教授、商务印书馆周洪波总编、湖南师范大学鲍厚星教授、厦门大...
高中单元词汇教学     高中  单元词汇  教学       < 2016/1/27
高中单元词汇教学。
学生的词汇学习观念会影响其词汇学习行为,进而影响其词汇学习效率。
本文依据信息技术与外语课程生态化整合理论,提出了基于现代教育信息技术的立体式英语词汇能力教学模式,并通过实证研究验证了现代教育信息技术在大学英语词汇教学中的应用,研究发现:基于现代教育信息技术的大学英语词汇教学能够帮助外语教师改进英语教学手段,从而帮助学生提高英语词汇学习效果。
河南中医学院英译汉课件第四讲 词汇翻译。
河南中医学院英译汉课件第三讲 英汉词汇比较和选词。
视频:重庆邮电大学信息科技英语词汇翻译教学录像。
2013年3月28—31日,由中国认知语言学研究会主办、湖南大学外国语学院承办的第四届国际认知语义学研讨会在湖南举行。国际认知语言学协会主席、瑞典隆德大学教授克里斯·辛哈(Chris Sinha),中国认知语言学研究会会长束定芳等出席开幕式并致辞。词汇的变化和发展一直是语义学研究的重要内容,也是此次会议关注的热点。近30年来,认知语言学是国际理论语言学界充满活力的语言学研究范式。认知语言学运用认知...
试论俄语文化词汇的翻译     文化  语言  翻译       < 2012/4/23
翻译与其说是克服语言上的障碍从而进行交际,不如说是克服语言背后的文化差异实现跨文化交际。本文将文化词汇分成三个层次:器物层次的文化词汇、制度层次的文化词汇、理念层次的文化词汇,其中涵盖了思维方式、价值观、意识形态、社会习俗等一系列文化因素。以古今中外的理论作品及文学名著为基础,拟从文化的这三个不同层面的差异及其在语言中的体现初步做出详实的举证、分析。
试论俄语文化词汇的翻译     文化  语言  翻译       < 2012/3/26
翻译与其说是克服语言上的障碍从而进行交际,不如说是克服语言背后的文化差异实现跨文化交际。本文将文化词汇分成三个层次:器物层次的文化词汇、制度层次的文化词汇、理念层次的文化词汇,其中涵盖了思维方式、价值观、意识形态、社会习俗等一系列文化因素。以古今中外的理论作品及文学名著为基础,拟从文化的这三个不同层面的差异及其在语言中的体现初步做出详实的举证、分析。
隐喻是人类最基本的认知方式,是语言的普遍现象。词汇是语言习得的基础,词汇教学是二语教学的一个重要环节。认知语言学隐喻理论对二语词汇习得和教学有着十分重要的意义。外语教师的任务是培养学生的隐喻认知能力,这有助于提高学习者的语言能力、交际能力以及二语教学的水平和效率。
据抽查,《人民日报》中的术语占13.3%,某学术著作中术语占23.3%。术语按理性含量可分为三类:想象性术语,经验性术语,科学性术语。汉语百余年来术语猛增了数十倍,质量从经验达到科学。人类语言精确化经历了三个里程碑:一是逐词记录语言的文字的产生;二是定义的产生;三是术语大量进入日常用语。术语的数量和质量,同语言的精确性成正比。汉语太模糊,因而没有产生科学术语。今天,我们仍然不可忽视汉语的模糊性同学...
本项研究基于萧乾- 金隄翻译与创作语料库, 对比萧乾汉语原创文本和萧乾翻译文本(《尤利西斯》)的词汇特征。研究显示, 萧译《尤利西斯》的类符/型符比高于乔伊斯英语原创文本及萧乾汉语原创文本, 表明萧乾翻译文本使用的词汇更富于变化; 同时, 萧乾在创作和翻译时有不同的遣词倾向。另外, 动词“走”的英汉文本对译研究表明, 英汉词汇之间存在一些翻译复现模式, 如“一对多”或“多对一”的对译关系; 译者倾...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...