文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 出版相关记录92条 . 查询时间(0.39 秒)
“研究巴金领域的年轻人没有一个不认识李济老,什么问题都可以向他请教。他一直在我们身边,给予我们精神上的滋养和鼓舞。研究巴金,离不开李济老。即便他现在离开我们了,他洪亮的声音、热情的鼓励,我们大概永远不会忘记。”2023年4月3日下午,李济生追思会在上海文艺会堂举行,复旦大学文科资深教授陈思和说。
由中国外文局指导,中国翻译协会支持,外文出版社、中国外文局翻译院、当代中国与世界研究院联合主办,以“融通中外译介中国”为主题的对外翻译与传播座谈会暨“译中国”文库首批图书发布仪式,日前在北京举办。
上海市版权局2022年12月1日发布2022年“上海翻译出版促进计划”项目,《长物志》(英文版)、《火种——寻找中国复兴之路》(俄文版)、《中国概况》(阿拉伯文版)和《红色弄堂》(法文版)等4种外文版图书获得翻译资助。
2022年5月21日,值此第17届圣彼得堡国际书展期间,俄译全套《聊斋志异》(7册,12卷)第一册出版发布会成功举行,其余六册将陆续上市。
2022年是中国同阿塞拜疆建交30周年。为促进两国人文交流互鉴,中阿双方相关部门积极筹备磋商,2022年3月30日,以交换文本的方式签署了《中华人民共和国国家新闻出版署与阿塞拜疆共和国文化部关于经典著作互译出版的备忘录》,为中阿建交30周年献礼。中宣部副部长张建春代表中国国家新闻出版署签字,阿塞拜疆由文化部第一副部长埃尔努尔·阿利耶夫签字。根据备忘录,中阿双方约定在未来5年内,共同翻译出版50种两...
目前,数量有限的相关研究一致认为,20世纪50年代由政府机构主动发起组织的英译中国文学作品在英语世界(主要是英美等西方国家)被视为“宣传”作品而遇冷。这一解读可能有陷入以偏概全的“先验论”的危险,忽视了这一时期国家翻译实践作为新中国国家形象建构或国家叙事与国家战略行为的本质,也忽视了译本接受情况的多样性。借助于数量有限的一手史料和相关研究,本文首先集中考察了英译中国文学作品主体发行机构国际书店的发...
徐林祥教授的新著《语文教育回望与前瞻》是刘国正、曹明海两位先生主编的国家出版基金项目“名家论语文丛书”之一,近日由山东教育出版出版发行。该书是作者数十年语文教育研究代表性成果的系统呈现。
近年来,在世界百年未有之大变局背景下,讲好中国故事,传播好中国声音,展示好中国形象成为时代任务之一。时代要求我们把中国优秀文化翻译出去,传播开来,从而提高中国文化软实力,增强中国文化的国际影响力,构建中国国际话语体系。强国路上,翻译和传播发挥着提升中国文化国际影响力不可或缺的作用。
黄友义在致辞中首先代表LBDA 200余所院校向老师们表示敬意,感谢他们在新冠疫情期间的辛勤付出。黄友义指出,受疫情影响,联盟的工作也面临了不少困难,但联盟各单位成员都在积极应对。本届理事会的一个重要议题就是吸纳出版社作为新会员单位加入联盟,黄友义对此表示,出版社是非常能够同院校碰撞出火花的,双方从人才、内容等角度有很大的合作空间。对于联盟未来的发展,黄友义表示,希望联盟除了加快发展语言智能及大数...
2020年12月18日,第十四届“中华图书特殊贡献奖”颁奖仪式于北京钓鱼台国宾馆举行,隆重表彰为推动中国出版走出去、促进中外文明交流互鉴作出突出贡献的杰出代表。来自15个国家的15位作家、翻译家、出版家获此殊荣,南京大学出版社推荐的美国汉学家、著名翻译家,美国威斯康星大学麦迪逊分校教授倪豪士(WilliamH.Nienhauser,Jr.)教授位列其中。
四卷本《冯至译文全集》日前已由上海人民出版出版发行。该书是冯至译文首次以全集形式出版,全景呈现了德语经典文学的风貌。冯至是我国著名诗人、学者,他学贯中西、著述广博,一生致力于外国文学的教学、研究和推广,从事翻译工作近60年,是我国德语文学翻译与研究的先行者和奠基人。
2020年10月22日,第12届傅雷翻译出版奖新闻发布会在北京举行。会上揭晓10部入围终评作品,包括5部社科类、5部文学类译作。据介绍,本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品48部,其中社科类28部,文学类20部。9月22日,初评在北京举行,评委会从中选出了10部入围作品。最终获奖作品将于11月21日在法国驻华大使馆举办的颁奖典礼上揭晓。
日前,汇集了我校面向各专业征集的30多位一线教师教学研究的优秀论文的《北京语言大学教学研究论文集(2019卷)》由中国书籍出版社正式出版。论文集研究内容涉及汉语国际教育、外语教育、人文社会科学、信息科学、商科和艺术等方面,分属教育模式与课程体系研究、教育信息化研究、教学方法研究、教师与学习者研究、教材研究几大部分。
2020年8月25日,中国—中东欧国家出版联盟“人文经典互译与文明互鉴”论坛在外研社举办。本次论坛由北京外国语大学、中国—中东欧国家出版联盟主办,外语教学与研究出版社、中国文化译研网承办。来自国内外出版界、翻译界、学术界近300人参加了本次论坛。我校党委常委、副校长袁军在开幕上致辞。他表示,文化交流与文明互鉴离不开语言这座桥梁,为国家培养高层次国际化外语人才是北外的使命和责任。北外拥有悠久的办学历...
2020年8月16日上午,《汉蒙法律实用大词典》出版发行新闻发布会在呼和浩特市召开。自治区党委副书记、自治区主席布小林,自治区人大常委会副主任廉素,自治区副主席郑宏范,自治区政协副主席刘新乐,自治区高级人民法院院长杨宗仁,自治区人民检察院检察长李琪林出席新闻发布会,并向自治区有关部门、单位和法律工作者、高校师生代表赠送了《汉蒙法律实用大词典》。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...