搜索结果: 1-5 共查到“俄国文学 巴赫金”相关记录5条 . 查询时间(0.178 秒)
《巴赫金全集》(图)
《巴赫金全集》 钱中文 俄国文学
<
2024/4/16
此次修订,新增中译本第七卷内容,收入了巴赫金于上世纪二十年代所做的俄国文学家庭讲座笔记,和1958--1959年间于摩尔达瓦大学文史系所做的外国文学讲课笔记。它们虽非巴赫金原著文本,但俄文版《巴赫金文集》将俄国文学讲座笔记作为“附录”收入了第二卷,并做了详细深入的注释。为了方便中国广大研究者需要,我们将其与《巴赫金全集》原第四卷有关内容合并,结为第七卷,作为新的《巴赫金全集》(七卷本)出版。
论巴赫金文艺观中的“审美客体”说
巴赫金 审美客体 文学性
<
2012/3/15
巴赫金对俄国形式主义的批判性超越在于他对形式主义理论中“文学性”的独特理解。在探究“文学性”的过程中,巴赫金对“审美客体”的概念进行了深入的思考。在对审美客体的拓展性阐释中,巴赫金对艺术作品“内容与形式”的辨证关系进行了富有启发性的诠释。同时,巴赫金自觉地将其对审美客体的理解运用到他的批评实践当中,对经典作家作品的“文学性”进行了富有创建的解读。
论巴赫金的/形式观0
巴赫金 形式 审美客体 意识形态
<
2012/5/8
巴赫金对俄国形式主义的理论是持批判态度的。然而, 他却又同时成功地将俄国形式主义文学理念付诸文艺研究实践中, 更深刻地揭示作品的/ 文学性0。巴赫金超越俄国形式主义者对/ 文学性0的狭隘理解, 将其引向一个更高的层次, 即艺术作品整体的艺术世界。按巴赫金一贯坚持的/ 对话0与/ 交往0理论, 这个整体艺术世界包含读者、作者和作品三个方面的价值交往和碰撞。他所追寻的, 是作者有意识地灌注于作品中的,...
一直以来恪守行业的规矩,对不熟悉的语种的东西哪怕是翻译的,也小心地不去评论。结果是:英语以外的著作家的东西读的越来越少,甚而至于干脆不去碰。有一天突然发现英语的世界其实并不那样宽广,别的语种的著作家写的东西很有可玩味之处,哪怕是翻译过来的东西。巴赫金的东西就是在这样的情形下读的,尽管《巴赫金文集》六卷在我的书柜里已经躺了几年了。钱中文教授在“论巴赫金的意义”时说“理论是可以常青的”,好书也可以是常...
艺术语/实用语:虚拟的二元对立——巴赫金对俄国形式主义诗语理论的批判
<
2007/11/2
巴赫金(1895—1975)是本世纪“最杰出的一位俄国文学研究家”,同时,也是“首屈一指的思想家。”他在道德哲学和一般美学、文化史和语言哲学等方面都提出了独创卓越的思想。自1963年被学术界以来,他越来越受到各国文艺学家、民俗学家、人类学家和心理学家的推重。