搜索结果: 1-3 共查到“外国语言 俄译”相关记录3条 . 查询时间(0.146 秒)
认知视角下中医术语俄译的问题及对策
中医术语 俄译 认知术语学
<
2021/4/21
在新的世纪,要实现中西方文化的对话,翻译是一个不可或缺的媒介。而术语要用简短的符 号来表达较复杂和较多的信息,其所承载的信息量大于通用语,因此理解术语的难度明显高于通用语。这 一点在中医术语外译问题上表现得尤为明显。因中医术语的特殊性,在翻译实践中对其采取的处理原则和 方法也有所不同。本文从认知术语学视角分析中医术语俄译的困境,分别探讨单字、四字、短句术语的俄 译特点及其特殊性。
中国古典诗词的俄译视角——意象转换
诗词俄译 意象转换 心灵互动
<
2013/11/18
中国古典诗词的俄译是翻译研究中较为棘手的问题。诗歌翻译的重点是在保证译文音乐性的前提下实现诗意的再现、"诗情"的传递。诗词翻译的本质是进行意象的动态转换,意象转换的本质是译者努力去探寻甚至还原诗人的心理活动。因而,诗词的俄译不仅仅是文字对译的过程,更是译者与诗人心灵互动的过程。