搜索结果: 1-15 共查到“比较语言学 差异”相关记录16条 . 查询时间(0.507 秒)
汉日情态共现的差异与共性
情态 共现 汉日对比 语言类型学
<
2015/5/15
本文探讨汉语和日语情态共现的差异与共性。从共现类型、共现项数、句子结构、共现规则、共现语义的角度对汉日情态共现进行对比研究后发现,汉语和日语的情态标志连续共现呈现出截然相反的排列顺序。从类型学的角度对汉日情态共现进行观察可以得知,汉日情态标志共现顺序相反现象背后隐藏着某些人类语言共同的规律:汉日的情态连续共现都遵循情态的语法化链顺序,主观性弱的情态类型离V(VP)近,主观性强的情态类型距离V(VP...
从汉诗英译比较中英语言差异
汉诗英译 语言组织法特点 主语省略 建行形式
<
2011/5/23
诗歌作为一种语言凝练、内涵丰富的文学作品,是语言艺术的最高形式。诗歌植根于民族语言,并反映其语言的特点。翻译是两种不同语言之间的交流。在汉诗英译中,两种语言在语言组织法特征、主语省略与补出、诗歌建行形式等方面的差异显示了两种语言之间的不同。
汉英亲属称谓语的性别差异研究
性别差异 亲属称谓语 汉 英
<
2009/10/30
语言使用中的性别差异现象是近年来非常热门的话题。亲属称谓语作为称谓语系统的基本组成要素,不但反映了语言与性别的关系,而且在跨文化交际研究中也发挥了积极作用。本文通过比较汉英亲属称谓语揭示出性别差异产生的内在原因,并探讨了研究结果对外语学习和外语教学的意义。
时间观差异与跨文化语篇对比分析
时间观差异 语篇方式 跨文化交际
<
2009/4/7
文化不同,对时间的期求和处理的规则也不同,所形成的时间观也不同。它制约着人们的行为模式,常常给跨文化交际带来很大困难。本文将立足于语篇的角度,探讨东西方人不同的时间观在语篇方式上的反映与体现,以期增强不同文化的人在交际时对时间观差异的认识或敏感性,避免交际失误。
日常交往中的文化差异
日常交往 文化差异
<
2009/3/31
社会学家告诉我们文化之间是千差万别的,每种文化都是一个独立的个体。彼此间相互了解并不总是件容易的事。它需要学习者不断地努力。本文将主要研究英汉间的文化差异,由于它们二者之间有许多不同之处,作者仅就最重要之处加以探讨。
浅析中西思维方式差异的原因及主要表现
思维方式 差异 原因 表现
<
2009/3/31
中西民族的思维方式,由于受不同的自然和人文条件影响,客观上存在差异。东方民族的思维方式呈圆形,以直觉体验为工具,强调整体性;西方民族的思维方式呈线形,以逻辑实证为手段,强调部分分析。了解这些差异对我们的英语学习大有裨益。
从跨文化差异看英汉词语的不等值现象
英语词语 跨文化差异 不等值现象 文化释义
<
2009/3/27
英汉词语,纷繁浩繁,源远流长,文化信息差异异常丰富。本文从分析英汉词语的不等值现象着手,探讨了由于跨文化差异而造成的词汇空缺,并提出了处理这一现象的一般性原则。
由于中西方语言文化、思维方式不同,英汉句子的结构与思维方式也存在一些差异。以往的
研究主要侧重于词汇的文化内涵、言语风格、语言的语用研究、非言语交际以及篇章结构等,对语法结构
体现的文化特性讨论较少。本文试图通过对汉英两种语言在词法和句法上的差异探讨中西文化精神的差异。
英汉语差异及汉语在英语学习中的负迁移
母语 负迁移 第二语言习得
<
2009/3/19
文章分析了英汉语言的三个显著差异:一是简洁与复杂,二是抽象与具体,三是形合与意合。
由于英语和汉语之间的这些显著差异,母语迁移常以负迁移的形式出现,这也是中国式英语产生的原因之
一。本文在分析母语负迁移的心理理论基础上论述了汉语在英语学习中的负迁移的表现形式,并指出母语
负迁移是中国学生第二语言习得过程中致错的重要原因。
英汉明喻结构对比差异分析
英汉明喻 结构 差异
<
2009/3/19
明喻,作为英汉语言中一种常用的修辞手法,在人们的日常生活中起着无法比拟的作用。巧
妙灵活地运用明喻能使语言精炼、准确、生动形象,能够栩栩如生地刻画人物、事物、场景等,以达到更
好地效果。在英汉语言中,明喻都起到了画龙点睛的作用。但由于英汉两种语言在文化风情、历史背景、
地域环境、语言习俗、表达方式等方面存在着很大的差异,因此,英汉明喻在结构形式方面也存在着一定
的差异。本文将对英汉明喻的结...
中西文化差异与跨文化交际能力
跨文化交际能力 中西文化差异
<
2008/12/4
中西方文化存在很大差异,这导致英汉两种语言在语法结构和思维方式上的差别。它是我们中国学生学习外语的障碍,直接影响了学生的跨文化交际的能力。本文通过分析中西方文化差异对汉英语言的影响,提出英语教学策略,旨在培养学生在实际运用语言的能力。
论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响
人类语言结构;差异;人类精神发展
<
2008/5/16
第一章 马来民族各部落的居住环境和文化状况;第二章 导论的对象;第三章 对人类发展过程的总的考察;第四章 特殊精神力量的影响:文明、文化和教养;第五章 个人和民族的协同作用;第六章 对语言作更详尽的考察;第七章 语言的形式;第八章 语言的一般性质和特点;第九章 语言的语音系统;分节音的特性——语音变化——语音与概念的配合——一般关系的指称——语音形式——语音系统的技术;第十章 内在语言形式;第十一...
从颜色词看英汉文化差异
英语 汉语 颜色词 文化差异
<
2008/2/16
由于英汉两种语言与文化背景的差异,颜色词在两种语言中的表达也大相径庭。本文从历史背景、社会制度、文化传统、宗教信仰、思维方式、生活环境和感情色彩等方面简述了英汉语言中颜色词的文化差异,并对其差异进行了分析和探讨,对英汉两种语言的习惯表达方式予以归纳总结。