搜索结果: 1-4 共查到“翻译学 Linguistic”相关记录4条 . 查询时间(0.041 秒)
Intralingual open subtitling in Flanders:audiovisual translation, linguistic variation and audience needs
Audiovisual translation Flemish television Dutch intralingual subtitling language variation language change subtitling policies interdisciplinarity
<
2009/9/2
This article presents an overview of the main findings of an interdisciplinary research project carried out by scholars from a department of translation and interpreting, a department of communication...
Factors in Linguistic Interference:A Case of Study in Translation
Linguistic Interference Translation
<
2009/5/20
The paper presents the results of corpus-based research into linguistic interference in translations from L1 Czech into L2 English. Using the interlanguage model, the analysis focuses on three key fac...
翻译·译者·译论:罗杰·贝尔的语言学翻译研究视角Translation, Translator and Translation Theories—— Roger T. Bell’s Linguistic Perspectives on Translation
翻译 译者 译论 系统语言学 模式
<
2007/12/6
Abstract:This article aims at introducing Roger T. Bell’s linguistic perspectives on translation studies. Up to the end of the 20th century translation theorists have made little systematic use of the...
翻译学是一门年轻的学科,需要吸收其它相关学科的研究成果及其理论以发展和构建自已学科的研究方法。语言学一向与翻译研究的关系密切,当代语言学,尤其是语篇语言学,更有可能为翻译研究提供理论依据和研究模式,因为当代语言学不再限定于研究语言本身,而是把视野扩大到语境和语言的交际功能。本文概述了语篇语言学概念,比较它与传统语言学的异同,讨论了该研究模式的研究范围、研究重点以及研究方法。
...