文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 外事相关记录19条 . 查询时间(0.063 秒)
重庆外语外事学院(Chongqing Institute of Foreign Studies),中文简称 “重外院”,英文简称“CIFS”。
中国政法大学政治与公共管理学院外事口译教学大纲。
黎万华,男,副教授,硕士。1990年7月毕业于四川大学外国语学院,获文学学士学位。
杨艳丽,女,硕士研究生,中共党员,副教授。担任基础英语、英汉-汉英笔译等英语专业课程,授课风格严谨有亲和力,受到学生的好评。
张丹珂,女,副教授,2006年9月进入我校翻译系工作至今。2009年9月-2012年9月在西南大学完成《课程与教学论》学科的研究生学习并取得硕士学位。
近日,由郑州大学和中国翻译协会对外话语体系研究委员会、中共河南省委外事工作委员会办公室、《中国翻译》杂志社、河南省翻译协会共同主办的全国第二届外交话语及外事外交翻译研讨会在郑州成功举办。中共中央对外联络部党群外事协调局副局长史国辉,外交部原新闻发言人、中国原驻意大利和印度等国大使孙玉玺,中国资深翻译家、外交部翻译室原主任、中国原驻瑞典大使、中国翻译协会常务副会长陈明明,河南省委外事工作委员会办公室...
根据广大学者的要求,会议报名时间延长至为2019年11月20日。为庆祝新中国成立70周年,讲好中国故事,传播好中国声音,构建新时代中国特色大国外交话语体系,提升中国国际话语权和对外形象,兹定于2019年11月30日至12月1日在郑州大学召开全国第二届外交话语及外事外交翻译研讨会。本届研讨会将依托郑州大学主持的国家社科基金重大项目《中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究》(编号:17ZDA318...
为庆祝中华人民共和国成立70周年,推动中国外事外交翻译事业的发展,选拔并培养高端外事翻译人才,发挥翻译在助推“一带一路”建设、构建“人类命运共同体”和融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国故事、传播好中国声音,提升中国对外形象和国际影响力,特举办全国第二届外事外交翻译大赛(汉译英笔译)。
“在新时代下,翻译必须考虑到外国受众的理解能力,用大众化的语言,‘以人为本’的进行翻译。”中国翻译协会副会长黄友义说。2017年12月16日,全国首届外交话语及外事外交翻译研讨会在郑州大学举行,全国翻译界“大咖”云集,就外事外交翻译进行研讨交流。为推动外事外交翻译事业的发展,选拔并培养高端外事翻译人才,从9月底开始,郑州大学组织了“全国首届外事外交翻译(笔译)大赛”,全国各地共2757人参赛,并邀...
为推动中国外事外交翻译事业的发展,选拔并培养高端外事翻译人才,发挥翻译在助推“一带一路”建设、构建融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国故事、传播好中国声音,提升中国对外形象和国际影响力,特举办全国首届外事外交翻译大赛(笔译)。
2016年1月30日下午上海市外事翻译工作者协会假座市政协委员活动中心四楼大礼堂举行2016年会员大会,道书明、宋超麒、周峻、王智诚等协会领导和孙铢、俞彭年、孙锡远、张树奎等老领导以及协会会员出席了大会,会议由周峻副会长主持。
由湖北省外事翻译中心承办的“全国外事翻译系统联席会”第二次全体大会于2015年12月6日至8日在湖北成功举办。2015年12月7日上午,中国外文局副局长、中国翻译协会常务副会长王刚毅先生在开幕式致辞,并以“翻译理论与实践”为主题,面向全国外事翻译系统参会人员、湖北省译协理事单位代表、湖北省直部分外事干部等近百人进行了专题讲座。王刚毅副局长兼任中国翻译研究院执行院长,享受国务院政府特殊津贴,为全国翻...
2015年2月4日,中国译协对外传播翻译委员会暨外事翻译委员会第27届中译英研讨会议在北京举行。本届会议由中国译协秘书处承办,外交部、中联部、文化部、商务部、国务院法制办、新华社、中国日报社、中国国际广播电台、中央编译局、中国外文局、中华全国总工会、中国人民银行、北京市外事办、求是杂志社、环球时报社、外文出版社、北京周报社、中国网、人民画报社、《中国翻译》杂志社、北京外国语大学等10多家部委、中央...
黄保中,男,陕西省人民政府外事办公室礼宾处副处长。主要从事口译工作,多次随省领导出访日本,还参与接待过包括日本首相在内的多批日本政界、文化界、经济界人士,承担了我省各大型活动的日语翻译,被指定为省高层领导的专职日语翻译。在日本期间还通过了日本相关机构组织的翻译培训,也从事过同传工作。已出版的主要笔译作品有《日本香川县生活指南》、《陕西省·香川县缔结友好城市20周年纪念册》。
外事口译工作的粗浅体会      外事  口译工作       < 2009/9/2
  82年大学毕业后我有幸到省外办礼宾接待处工作,在组织的关怀和培养下,从一名普通的学生成长为省级领导的翻译,多次随同政府官员团组出访,参加过许多重要会谈和大型活动,福建—冲绳友好会馆建馆时担任省外办对日窗口,会谈的主翻译,参加建馆全过程工作。但是,由于本人悟性不足,认知肤浅,所以自觉没有什么经验之谈。如果从过来人的角度出发,有些许外事翻译工作的粗浅体会,供大家交流商榷。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...